Return to the Paŭluk Bahrym (Паўлюк Багрым) Web page Go to the Vera Rich Web page Go to the Belarusian Writers Web page Go to the Famous Belarusians Web page Go to the A Belarus Miscellany Topic List
Note: This page is in Unicode (UTF-8) font encoding.
Зайграй, зайграй, хлопча малы...Паўлюк Багрым
Зайграй, зайграй, хлопча малы,
Бо ў Крашыне пан сярдзіты,
Дзе ж я пайду? Мілы Божа!
Будзь здарова, маці міла!
Каб я каршуном радзіўся,
Мне пастушком век ня быці,
Ой, кажане, кажане!
|
Play then, play. . .by Paŭluk Bahrym
Play then, play then, lad so little,
A lord in Krošyn rages harshly,
Whither do I flee? God bless us!
Fare thee well, my dearest mother!
If a kite's lot I'd been given,
I shall live no more a shepherd,
Flittermouse, O flittermouse,3
|
Additional background information about the poet Paŭluk Bahrym and this poem are included on the Paŭluk Bahrym (Паўлюк Багрым) Web page.
2 lines 2-3. In his notes, Potocki points out that the cymbalum and fiddle are traditionally the instruments of rejoicing, but the bagpipe the instrument of mourning.
3 lines 22-25. This refers to the folk-belief that if a bat should alight on the head of a child or young person not done with growing, that they will remain stunted from that day forward.
Return to the Paŭluk Bahrym (Паўлюк Багрым) Web page Go to the Vera Rich Web page Go to the Belarusian Writers Web page Go to the Famous Belarusians Web page Go to the A Belarus Miscellany Topic List
Original content and overall form ©1996-2006 by
Peter Kasaty : All Rights
Reserved. Last Updated: 2006/09/23
Quoted Text, Graphics, Links, and Linked Content belong to their respective owners.